今天,知识产权信息珠珠给大家分享带来的《《孔子的故乡—山东》版权输出至尼泊尔》,如果您对《孔子的故乡—山东》版权输出至尼泊尔感兴趣,请往下看。
8月22日,在BIBF国际书展上,山东友谊出版社和尼泊尔当代出版社联合举办了《孔子的故乡—山东》尼泊尔语版新书发布会暨《论语精华》尼英双语版权输出签约仪式。
山东出版传媒股份总经理郭海涛表示,山东是孔子的故乡,是儒家文化的发源地。钟灵毓秀的齐鲁大地孕育了辉煌灿烂的齐鲁文化。《孔子的故乡—山东》和《论语精华》是介绍山东和山东文化的优秀图书,对讲好中国故事,讲好山东故事,推动国外读者全面认识、了解和理解真实的中国和山东,具有重要的帮助作用。
尼泊尔当代出版社是尼泊尔最大的出版社之一,至今已有45年的历史。当代出版社与中国多家出版社均有合作,出版了多部有关中国的图书,凯兰总经理和尼泊尔当代出版社,对促进中尼两国人民相互间文化的理解做出了重要的贡献。山东友谊出版社与尼泊尔当代出版社建立了友好的合作关系。《孔子的故乡—山东》尼泊尔语版是双方合作出版的第一本书。《孔子的故乡—山东》尼泊尔语的出版,将会推动山东文化主题图书进入尼泊尔及南亚主流图书市场,拉近了中尼人民之间的距离,促进中尼两国的文化交流。
尼泊尔当代出版社总经理凯兰?高塔姆致词说,非常高兴能够出席《孔子的故乡-山东》图书发布会,相信本书必然有利于尼泊尔读者以阅读母语文本的形式了解中国,了解山东。尼泊尔当代出版社在过去的一年里,与山东友谊出版社合作得非常愉快,两家版权合作的另一本书《图说孙子》尼泊尔语正在紧张的翻译中,不久也会和尼泊尔读者见面。他期待两家出版社能够保持长期的友好的合作关系,共同努力,促进中国与尼泊尔两国之间的了解和友谊。
据悉,《孔子的故乡—山东》尼泊尔语为丝路书香工程重点翻译资助项目。丝路书香工程重点翻译资助项目是新闻出版署列入国家“一带一路”建设的重点工程,旨在帮助中国优秀的文化翻译介绍到海外,让海外读者了解中国和中国文化。《孔子的故乡—山东》一书从山东的由来、山东的城市、山东的文化、山东的今天和未来几大部分,文图并茂地介绍了山东。《孔子的故乡—山东》尼泊尔语版的出版,将推动山东文化主题图书进入尼泊尔及南亚主流图书市场,拉近了中尼人民之间的距离,促进中尼两国的文化交流。(本报记者姜旭)
(编辑:晏如)
好了,关于“尼泊尔”《孔子的故乡—山东》版权输出至尼泊尔的内容就介绍到这。