美国电影协会(MPA)表示,诸如虚拟专用网(VPN)、域名解析服务器(DNS)掩码和洋葱(Tor)网络之类的规避服务会对合法的流媒体服务构成直接威胁。在提交给美国贸易代表办公室(USTR)的意见中,MPA强调了全球范围内的其他各种盗版活动带来的挑战。
MPA是美国最大的几家电影业公司的代表。
传统上,MPA成员仅限于迪士尼和华纳兄弟等好莱坞顶级的影业公司,但是,2019年流媒体巨头奈飞公司(Netflix)也加入进来。
新成员的加入并没有改变MPA的主要目标,即遏制全球的盗版活动。MPA通过追查网站所有者和应用开发商来直接解决版权侵权问题,不过它也参与了大量的游说活动。
对外贸易壁垒相关意见
近日,MPA向USTR发送了一份版权相关全球性挑战的概述文件。该文件是对美国政府在编写对外贸易壁垒年度报告时提出的征询意见的回复。
该文件长达85页,对美国几大主要的贸易伙伴进行了详细的介绍。美国政府可以以此为参考进行国际磋商,以期改善美国电影公司目前的状况。
尽管文件中表达的许多担忧和抱怨都是老生常谈,但也有一些新颖的见解。首先是MPA对VPN和Tor网络等的“规避服务”的担忧,这些服务可以被“地理位置盗版者”(geolocationpirates)利用。
“有问题的”VPN和Tor使用
由于目标用户为合法的流媒体服务付费,因此“盗版”一词在这里是否合适尚有争议。但是,他们可以使用VPN等工具在平台和内容未获得授权的地方获取内容。
例如,如果奈飞公司在某国家(地区)不可用,人们可以使用VPN来显示来自另一个国家(地区)的内容,后者提供的服务是合法的。MPA指出,这是一个问题,特别是在阿拉伯联合酋长国。
“VPN、DNS掩码或Tor网络之类的规避服务在阿联酋广泛使用,用于访问和流式传输基于互联网的电视和视频点播服务的内容,这些服务在不同地区合法运营,但并没有在阿联酋获得许可。”
MPA补充称:“这对目前在阿联酋提供相同内容的合法平台构成了直接威胁。”
MPA提交的文件中没有说明为什么这在阿联酋是一个特别令人担忧的问题,因为在阿联酋使用奈飞服务是合法的。它也没有提及在那里未经许可能够访问哪些服务。
文件最引人注目的地方是MPA将这些与内容无关的工具贴上“规避服务”的标签,这在版权界是一个比较负面的词语。另外,提交的材料中表明这些服务的可用性也是一个问题。但是问题的解决方案是什么尚不清楚,禁止VPN和Tor可能是过度的措施,因为它们也有很多合法的用途。
海盗湾问题
除了VPN和Tor问题外,MPA的提交的文件中还强调了更传统的盗版活动的挑战。例如,文中多次提到了“海盗湾”,以强调德国的域名注册服务商并不像反盗版组织所期望的那样合作。
该组织在文中写道:“几家德国域名注册商仍然不合作,这就为通过互联网访问海盗湾等恶名远扬的流氓域名提供了一个安全的避风港。”
“即使注册服务商将域名连接断开,他们也无法‘冻结’该域名,从而使侵权者能够将域名转让给新的注册服务商并继续进行非法活动。”
在与瑞典有关的问题中,海盗湾网站也备受该组织关注。尽管该网站的几名创立者都已被定罪,但该网站仍然可用。
MPA称,瑞典应该更新其版权法,以正确应对这些问题以及其他盗版挑战。
“瑞典的法律也应该更新,以遏制有组织的商业盗版活动,从打击海盗湾——法院系统已经认定其为非法运营的网站——遇到的困难可以证明这一点。”
MPA指出:“这些必要的改变应该包括为警方供更好的工具,并且以制止在遭到警察突袭后甚至在被法庭定罪后仍然运行的非法网站为目标。”
盗版突袭与对等网络发布群兴起
MPA还提到了最近的“突袭盗版组织‘The Scene’”的活动,其中部分与瑞典有关。有几个热门网站被清除,电影行业正在密切关注相关进展,以确保这些网站不会死灰复燃。
MPA写道:“由于2020年8月的一次全球行动,‘The Scene’受到重挫。但是,仍然可能有新的盗版组织替代他们,MPA将继续监控整个局势,以确保不会再有新的组织出现。”
在西半球,也存在许多盗版问题。在此方面,MPA突出强调了对等网络(P2P)发布群之间的更多活动,此类组织的活动比“TheScene”更加公开。
“在阿根廷、巴西、智利、厄瓜多尔、危地马拉、墨西哥和秘鲁都已经确定了此类互联网发布群的存在。这些组织公然以为盈利为导向,利用不同的分销渠道发布非法内容。”
MPA补充称:“这些组织中有一些并没有运营被严格监控的热门网站,而是运行一些公共网站并在P2P层面进行活动。”MPA还指出,这些组织也在俄罗斯和美国招募运营人员。
积极的方面
以上内容只是MPA提交的文件中突出强调的几个主题。尽管电影协会主要关注反盗版的不足之处,但也提到了世界各地的一些积极的发展。
MPA认为澳大利亚的情况最为乐观,因为澳大利亚“开发了优秀的工具来打击网络盗版”,其中包括屏蔽盗版网站。电影协会表示,它将为澳大利亚政府提供更多指导建议,以进一步提高其反盗版水平。(编译自torrentfreak.com)
翻译:王丹 校对:罗先群