巴西专利审查积压情况概述 马尼拉成功举办首届移动应用程序研讨会 江苏省宿迁市市场监督管理局:食品抽检1批次不合格 “创业印度”计划将助力印度初创企业发展 公安机关严厉打击食药环、知识产权和涉野生动植物犯罪,涉案总价值185亿元 四川省稻香园酒业公司精丰酒抽查不合格 开网课,请勿侵害他人著作权 农村“山寨食品”亟须整治 文化部副部长项兆伦:正确认识非遗,是正确有效地保护、传承和发展非遗的前提 哈尔滨天木药业毛根生人参首乌胶囊被疑夸大宣传 安徽省宿州市市场监管局:1批次手工红薯粉不合格 广东中山市市场监督管理局:4批次食品抽检不合格 抽查发现10批次陶瓷坐便器产品不合格 安徽省马鞍山市市场监督管理局食品抽检58批次 不合格样品2批次 上海福喜被曝使用过期变质肉 舌尖上的安全谁来保障 遭大肠杆菌污染 宜家杏仁蛋糕23国下架 苹果再遭诉讼iPhone6涉嫌侵权 工商总局部署开展红盾质量维权行动 专利制度国际化 “粮食”还是“毒药”? 交通运输部开通“信用交通”网站提供信用信息综合服务 亚马逊被曝单方面取消低价促销订单 著作权保护为什么荷是而美非? 山东省潍坊市食药监局:18批次鲜奶吧饮品店食品抽检不合格 山大、石油大发明专利授权量入围全国50强 黑龙江省哈尔滨市市场监管局抽检:3批次汽车坐垫样品不合格 江西省新余市市场监管局抽检食用农产品32批次 不合格3批次 贵州有效发明专利超过10000件 好吉利、洁柔等51个品牌纸巾被检不合格 细菌真菌超标 食品标签须明示所有添加剂 新规定4月20日实施 贵州省抽检:1批次薯益薯苕丝糖(椒盐味)和1批次红豆糕不合格 大连机车发明专利获中国专利优秀奖 中国专利申请数全球第一 创新质量尚须整体突破 新疆抽检:娜非沙红枣味红糖等3批次食糖不合格 四川广元启动商业秘密保护示范基地建设 烟台这5所学校被检食品不合格 《谭谈交通》到底有没有著作权?律师解读观点不一 福建省将设省级产业知识产权综合保护中心 贵州省市场监管局:7批次餐饮具抽检不合格 湖北孝感市食药监局抽检食品2个批次不合格 我国初步建立起较完备的著作权集体管理体系 福建省市场监督管理局:14批次食品抽检不合格 毛里求斯《2019年工业产权法》概述 恶意抢注商标,这把野火何时烧尽? 【解读|《“十三五”国家知识产权保护和运用规划》之重大专项篇③】加强培育体系建设 广聚知识产权英才 重庆首个商标注册受理窗口在江北批准设立 上海工商总局开展专项行动 严打山寨“迪士尼” 走上“一带一路”知识产权保护须未雨绸缪 官方:打击网售伪劣商品重点关注儿童用品保健品等 山东烟台莱山争创国家知识产权强县工程试点 苹果因3D Touch技术惹官司 被告专利侵权

国内两大字幕组网站因侵权同日关停

 

11月22日,人人影视表示:“网站正在清理内容,感谢大家的厚爱和支持。”同一天,射手网发布公告称,“需要射手网的时代已经走开了。因此,射手网正式关闭。”

国内两大字幕组网站,同日一停一关。对网友来说,轻松从网络获取免费海外剧和电影的时代正逐渐远去;对字幕组来说,浮出水面的日子或许正是其侵权模式寿终正寝之时。

何为字幕组

“字幕组”是对互联网上致力于将国外影视剧配上中文字幕的爱好者团体的统称

。随着网络技术的进步,字幕组不断发展与扩容,从单干,到建组,再到成立专门的字幕发布网站,最后发展为一个拥有自己的服务器并能提供视频下载服务的论坛。其中,人人影视这个大组于2006年6月1号正式建立独立论坛,但在工信部网站并没有搜到相关记录;而射手网是国内最大的中文字幕发布平台,不过于2014年3月12日才正式通过工信部审核。

以海外周播剧为例,依照其固定更新时间,每当新剧集上线,字幕组要在第一时间到国外网站上下载片源和英文字幕,然后进行分工听译、制作特效、校对字幕、压制视频、检查全集,最后发布成品。整个过程有时只需几个小时。据了解,一集45分钟的剧大概需要10个人共同参与:翻译4到5个人、校对1个人、时间轴(调整每一句字幕出现时间)1个人、压制1到2个人,上传1到2个人。

被关因侵权

在搜狐视频等版权方大规模引进正版剧集前,字幕组在未经影视作品著作权人同意的情况下前往国外网站搬运原版片源,下载后私自将其翻译成中文,并上传到互联网上供不特定的公众自由下载,这显然侵犯了著作权人的翻译权。而在大量正版剧引进后,版权方当然享有对其购买的境外剧进行翻译的权利,字幕组的行为实际上侵犯了这些国内剧者的合法权益。这些年来,字幕组经常会以《著作权法》的“合理使用”或“避风港原则”规避自己的侵权责任,但这在现在的引进版权商业模式下,显然有悖视频网站购买版权的商业目的。

虽然,在美剧从小众走向主流的过程中,字幕组网站的确是重要的功勋之一,但靠侵权支撑的商业模式始终无法走得更远。

收编正版化

这些年来,包括“人人影视”在内的一些字幕组论坛或关闭或停止更新,但不日便会“卷土重来”,“只是将服务器拿去审查,过几天就又开张了。”但这一次或许并没有那么乐观。一方面,从2013年开始,政策一步步出台,监管的逻辑显而易见,是逐步落实互联网内容的责任主体,字幕组这种有组织的协同工作的单位,要落实到监管体系中并不容易。另一方面,总局日前再次强调,未取得相关许可证的境内外电影片、电视剧、境内外动画片等,一律不得在互联网上传播。

业内普遍认为,在现有的政策监管体制和产业利益驱动下,字幕组如果希望求得生存,与视频网站进行合作是唯一的出路。借着这种合作关系,字幕组以劳务换取署名权的方式转向正版化并收取一定酬劳,否则,难逃正版视频网站的收编—大热剧《来自星星的你》就是由爱奇艺买断中国区网络独播权,凤凰天使韩剧社制作字幕。


郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如有侵权行为,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。

猜您喜欢

相关阅读