业内大名鼎鼎、注册用户超过800万、发布各类影视作品超过2万部的“人人影视字幕组”,近日因侵犯影视作品著作权被上海警方查处。2月3日,上海市公安局通报,人人影视字幕组在未经著作权人授权的情况下,通过境外盗版论坛网站下载获取片源,通过收取网站会员费、广告费和出售刻录侵权影视作品移动硬盘等手段非法牟利。
在很多人的印象中,人人影视字幕组是一个非盈利的内容分享组织,提供字幕分享以及视频资源的下载服务,并且时常自我宣称“不以盈利为目的,加入仅凭个人兴趣,没有任何金钱回报”。但是,从此次警方通报来看,人人影视字幕组背后涉及3家公司,涉案金额高达1600万元,并成为盗版的来源。人人影视通过境外盗版论坛网站下载获取片源,以400元/部(集)的报酬雇人翻译、压片后,上传至APP服务器向公众传播,且通过收取网站会员费、广告费和出售刻录侵权影视作品移动硬盘等手段非法牟利。在未取得著作权权利人的授权或许可的情况下,提供影视作品在线观看和离线下载服务,严重侵犯著作权权利人权益。在一个法治社会,如此这般做法,绳之以法是早晚的事。
实际上,人人影视字幕组自诞生以来一直非议不断,它的命运一直处于风雨飘摇之中。当前,保护知识产权已经成为一个极其重要的时代命题,越来越多的人认识到,知识产权保护是时代发展、创新驱动的“刚需”。在版权保护的大势下,人人影视关站是必然的命运。所以,有舆论因此称:随着人人影视字幕组被查,中国影视盗版江湖或将成为历史。
人人影视字幕组在自其创办的十几年里,经历了多次更名、关闭、融资,在这个盗版的江湖里苦苦挣扎的过程中,字幕组有机会改正但却一直不上岸。为啥?没有认清时代大方向是主因,把盗版“翻译字幕”认为是小恶,也是其中重要因素。
这种因小恶而为之的心理,在一些人中也有存在。比如,人人影视字幕组被关闭的消息刚出来的时候,一些网友纷纷叫屈,甚至认为:因为字幕组接触到了优秀的国外影视资源,是为福利。殊不知,这样的“福利”背后,实际是一种变相的纵容。
民间字幕组是过去时代的产物,随着版权问题逐渐被重视,字幕组的盗版江湖肯定难再掀起风浪。从时代来讲,这是大势所趋的事情,而从做人来讲,勿以恶小而为之,也是为人的应有之情。
本文为钱江晚报原创作品,未经许可,禁止转载、复制、摘编、改写及进行网络传播等一切作品版权使用行为,否则本报将循司法途径追究侵权人的法律责任。钱江晚报小时新闻评论员 项向荣