8月21日下午,江苏凤凰少年儿童出版社(简称苏少社)在2019北京国际图书博览会现场,举办了国际安徒生奖得主曹文轩代表作《青铜葵花》在“一带一路”国家的版权推介活动。活动现场,苏少社与柬埔寨高棉出版社达成“中柬互译项目”合作,双方举行《青铜葵花》柬埔寨版签约仪式。至此,苏少社《青铜葵花》已经实现19个国家的版权输出。
近年来,苏少社加强与“一带一路”国家的交流,《青铜葵花》同样获得各个国家出版社的高度关注。苏少社副总编辑郁敬湘受王泳波社长委托,代表曹文轩作品的编辑和版贸团队,向与会代表报告了《青铜葵花》的出版历程和版贸成就。她说:“14年来,我们编辑和版权人员,心灵相通、协调一致,在这本书风靡全国、问鼎大奖、持续畅销、走出国门的漫漫征程中,默契如同一人。《青铜葵花》是曹文轩创造的文学奇迹,是苏少社创造的出版奇迹。今天,这个奇迹还在续写,《青铜葵花》还将经由您的双手,走向更远的远方。”
活动现场,来自马来西亚、印度、柬埔寨的出版商纷纷发言,表达了对《青铜葵花》的高度认可。马来西亚彩虹出版集团总裁拿督沈钧积在致辞中表示,曹文轩先生的《青铜葵花》用纯美的语言,讲述亲情、友情,表达人间的真情,非常符合彩虹集团的出版思路。相信通过《青铜葵花》马来语的版权合作,可以更好地加强马中两国青少年之间的交流与沟通。在“一带一路”的美好愿景下,通过图书版权贸易,必将促成马中两国更多的合作,共同发展。
印度GBD出版社社长高崖在发言中表示,中印两国都是世界文明古国,都有着独特的悠久历史和灿烂文化。中印友谊是建立在和平、互学互鉴、文化交流的基础上的。通过交流和出版彼此的语言文化书籍,有助于大家弘扬特色、达成更多的共识。印度GBD出版社先后从苏少社引进了曹文轩绘本图画书《天空的呼唤》《第八号街灯》《发条鼠》《柏林上空的伞》,和长篇小说《青铜葵花》《草房子》。
柬埔寨高棉出版社中方社长戴志刚在讲话中深情回顾了高棉出版社和苏少社的合作历程。他说,《青铜葵花》字里行间无不充盈着感人肺腑、震撼人心的人间真情,闪耀着人道主义的光辉。在苏少社的努力下,该书实现了多个国家的版权输出,在海外产生积极的影响。《青铜葵花》柬埔寨版的合作,对促进中柬青少年之间的交流,将起到非常积极的推动作用。
曹文轩从文学创作的角度发表演讲。他回顾了与苏少社的出版情缘。苏少社一直是他心目中的“老东家”。他在苏少社出版了几乎所有的重要作品。这些年来,苏少社不仅输出《青铜葵花》法国、英国、德文等16国版本,还获得海外主流媒体的高度认可,形成国际影响力。中国出版正在从一般意义上的走出去,变成我们所希望的走进去的新境界。他还透露最新创作的长篇儿童小说《樱桃小庄》已经接近完稿,年内将交由苏少社出版。
凤凰传媒总编辑、副总经理徐海表示,《青铜葵花》畅销14年,荣获多项国家级大奖,走出国门后又引起西方主流媒体高度关注,美国《华尔街时报》《纽约时报》、意大利《晚邮报》等均有专题报道。他认为,《青铜葵花》这本图书,经过前期的推广,已经形成了广泛传播,在世界各地生根。他对马来西亚彩虹出版集团、印度GBD出版社、柬埔寨高棉出版社等引进《青铜葵花》表示赞赏。他希望曹文轩的新作品《樱桃小庄》像《青铜葵花》一样,很快在世界各地广泛传播,如同葵花阵阵香。
2005年5月,儿童文学作家曹文轩的作品《青铜葵花》在苏少社出版。小说描写了男孩青铜,女孩葵花在艰难中不屈成长的纯美故事。该书一经出版,就吸引了万千读者,获得了巨大成功:荣获“五个一工程”奖、中国出版政府奖、全国优秀儿童文学奖等国家级大奖,14年来畅销不衰,先后52次荣登中国权威销售排行榜。《青铜葵花》出版以来,已经输出到韩国、法国、英国、德国、意大利、美国、匈牙利等16个国家,并得到各地主流媒体高度评价。该书英国版获得英国笔会奖,“麦石儿童文学翻译作品奖”。美国版入围科克斯奖短名单,并连续入围美国《纽约时报》《华尔街时报》《出版者周刊》三大图书榜2017年度榜,荣获美国“弗里曼图书奖文学金奖”。
2018年意大利博洛尼亚童书展中国主宾国,美国《出版人周刊》、意大利国家电视台、意大利《晚邮报》《安莎通讯报》等十多家媒体都对苏少社曹文轩代表作品的版权推广活动进行了专题报道,意大利媒体称曹文轩为“中国的卡尔维诺”。《青铜葵花》已经成为经历了时间、文化和地域的考验,获得世界认可的优秀作品。(记者刘一文)